Posakiai ir sparnuotos frazės

... ir arabų kalbomis Adomas (Adam) reiškia „žmogus“, o Ieva (Havva) – „gyvybės davėja ... iš šonkaulio, jų kalboje ti reiškė ne tik „teikti gyvybę“, bet ...


Posakiai ir sparnuotos frazės

... Requiem (iš lotyniškos frazės Requiem aeternam dona eis, Domine – „Amžiną ...


Posakiai ir sparnuotos frazės

... gyvuliai, išsivadavę iš žmogaus priespaudos, sukūrė respubliką pagal principą „Visi gyvuliai yra lygūs“. Tačiau netrukus respublikos valdžią uzurpavo kiaulė vardu Napoleonas ...


Posakiai ir sparnuotos frazės

... akimirkos. Perfrazuotas romėnų politiko Katono Vyresniojo (Marcus Porcius Cato Censorius, 234 ... . m. e.) posakis: spem retine; spes una hominem nec morte relinquit (‘išlaikyk viltį; tik ...


Posakiai ir sparnuotos frazės

... žmonės yra laikomi gerais, kadangi, norėdamas išsaugoti valstybę, dažnai esti priverstas ... nepaisyti artimo meilės, žmoniškumo ir religijos.’). Taip pat: ‘apie žmonių darbus ... nes jų į teismą nepašauksi, sprendžiama pagal jų rezultatus. Tegu tik valdovas laimi ...


Posakiai ir sparnuotos frazės

... Rusijos užsienio reikalų komisaras G. čičerinas (1872–1936, užsienio reikalų komisaras 1918–1930 ...


Posakiai ir sparnuotos frazės

... pasmerkti ir teigiamas ar esmines reikalo puses. Spėjama, kad posakis galėjęs ... liaudies patarlė, kurią pavartojęs katalikybės reformatorius M. Liuteris (Martin Luther, 1483–1546 ...


Posakiai ir sparnuotos frazės

... (angl. Snob) prasčiokas, pabrėžtinai pretenduojantis į rafinuotą skonį ir manieras, turintis ... raštuose pasirodęs XVIII a. gale ir reiškęs batsiuvį ar jo pameistrį. ... ar turto. XIX a. pradžioje žodžio reikšmė susiaurėjo: juo vadinti žemesnio socialinio ...


Posakiai ir sparnuotos frazės

... niekur neužrašytas. Pirmasis, pavartojęs šios reikšmės posakį, buvo intrigomis garsėjęs ... 1423–1483), pasakęs diviser pour regner ‘skaldyk, kad valdytum’. Lotynišką ... prancūzų ekonomistas ir filosofas P. Prudonas (Pierre-Joseph Proudhon, 1809–1865) ...


Posakiai ir sparnuotos frazės

Reikia valgyti, kad gyventum, o ne gyventi, kad valgytum (lot. Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas). Posakis iš romėnų retorikos mokytojo Kvintiliano (Marcus Fabius Quintilianus, ~35–~100) darbo „Iškalbos mokymas“.